38
00:05:49,360 --> 00:05:53,001
{\fscx60\fscy60}- Ich w?re zu eifersüchtig für Heinrich. - Ist ja gut.{\r}
- 我实在是太嫉妒你的海因里希了
- 我觉得没事
39
00:05:53,160 --> 00:05:56,289
{\fscx60\fscy60}Wir k?nnen nicht alle so wilde Berliner sein.{\r}
我们可不能像你那样成为“狂野的柏林人”
40
00:05:58,080 --> 00:06:01,209
{\fscx60\fscy60}"Wild"? Weil wir nicht all unsere Liebhaber heiraten?{\r}
“狂野”?因为我们无法跟所有自己爱的人结婚吗?
41
00:06:01,360 --> 00:06:03,681
{\fscx60\fscy60}Alle habe ich nicht geheiratet.{\r}
那肯定无法囊获“所有”
42
00:06:05,480 --> 00:06:07,721
{\fscx60\fscy60}Aber fast alle.{\r}
不过已经差不多了
43
00:06:52,880 --> 00:06:56,107
{\fscx60\fscy60}Israel ergreift Nazigr??e{\r}
[“以色列逮捕纳粹军官”]
44
00:07:05,400 --> 00:07:07,829
{\fscx60\fscy60}Ich hab die ganze Nacht nicht schlafen k?nnen.{\r}
<i>我一整晚都无法睡着</i>
45
00:07:10,640 --> 00:07:14,201
{\fscx60\fscy60}(Mann) Wir müssen doch nicht gleich darüber reden, oder?{\r}
<i>不用等我一会来就马上讨论这个话题吧?</i>
46
00:07:14,360 --> 00:07:17,045
{\fscx60\fscy60}Hast du die Zeitung noch nicht gelesen?{\r}
<i>你还没有看过报纸吧?</i>
47
00:07:17,200 --> 00:07:19,646
{\fscx60\fscy60}Seite für Seite, Frau Professor.{\r}
<i>一页都没漏掉,极速时时彩开奖几点开:老婆教授</i>
48
00:07:19,800 --> 00:07:22,610
{\fscx60\fscy60}Die wollen ihn in Jerusalem vor Gericht stellen?{\r}
<i>他们想在耶路撒冷审判他?</i>
49
00:07:22,760 --> 00:07:25,684
{\fscx60\fscy60}Ja, warum h?tte der Mossad ihn sonst gekidnappt?{\r}
<i>是啊,要不然摩萨德怎么会绑架他?</i>
[摩萨德:以色列情报和特殊使命局,“世界四大情报组织”之一]
《汉娜·阿伦特/ Hannah.Arendt》字幕的下载资源及相关资料全部由发烧网网友收集于网络.感谢各大字幕组对字幕事业做出的贡献,本站的《汉娜·阿伦特》字幕文件皆来自网络,本站不会更改字幕作者等信息,如果有侵犯到您的权利请联系本站!